I would hazzard to say that Polish and Czech languages are at minimum 50% Intelligible and comprehensible between Poles and Czechs (when spoken with normal pace ) and at least 60-70% . Interesting article However, you do say later in the text that Test only Serbs who know almost no English (they exist in older generation). Apart lack of understandability there are phrases that could be ill understood with famous Polish I am looking for the broom Yes because governments dont conspire do they except for the Gulf of Tonkin, Iraq war, drug trafficking, coups, supporting the same Islamic terrorism which is even mentioned in main stream press during the 90s with links to the 9/11 hijackers which we are now supposably fighting a phoney war on terror against. The literary language itself is no longer written, but works written in it are still used in public for instance in dramas and church masses (Jembrigh 2014). Or maybe you are just a gatekeeper. Are Russian and Polish mutually intelligible? 25/01/23 | StarsInsider. Needless to say, Polish is very familiar too, except its phonology, getting the gist of which is just a matter of some time. I have to really focus and try hard to understand them but with patience I can get buy. I can understand about 50% 75% of Bulgarian and Macedonian enough to get buy and carry on a conversation. Lesser Polish, which can be heard in the south and southeast. Although different writing systems are used, there are many similarities in the grammar used, such as Russian, Polish, and Ukrainian. Serbo-Croatian intelligibility of Slovenian is 25-30%. The post-1991 reforms of the Ukrainian language were not an introduction of Polish or Western Ukrainian as some Russian nationalists (and non-nationalists, who believe them) claim, but rather a return to a standard adopted in Kharkiv in 1927. Have every heard of Dubrovnik dialect? When there, they have to pass a language test. Later I found out that Slovenian and Bulgarian/Macedonian are all south Slavic languages while Serbian language is actually a western Slavic language like Slovak/Czech/Polish. She didnt have any problem following. This blog post is available as a convenient and portable PDF that you He conducts his interviews in Macedonian, and as you can watch , his guests, be they bulgarians, serbs, bosnians, croats have no trouble understanding his questions. BULGARIAN: Balgarskijat ezik e naj-rannijat pismeno dokumentiran slavjanski ezik. Lets say a young Czech goes to Slovakia without prior exposure to Slovak. Swarte will be awarded a PhD by the University of Groningen on 3 March. Mutual intelligibility mostly applies to the educated, standardized forms of these languages, not to the various sub-standard dialects. Answer (1 of 4): Yes. With Lonely Planet's Ukrainian Phrasebook, let no barriers . It was a long time ago though, so Ill try to convince her (and maybe a couple more Russians) to try this again tonight. Macedonian I can understand better, and Im going to say that my comprehension of it used to lie somewhere between 90 and 95%, and Im going to cite 98% for my present knowledge theres a lot of technical vocabulary that takes a while to grasp, and a few words that I cant make sense of no matter how hard I try, but most of the differences are more marginal than between standard Serbian and Macedonian: I also have formal training in several Slavic languages, which make most of them, except some of the Balkan ones, pretty much comprehensibe to me. However, in recent years, there has also been quite a bit of bilingual learning. However, the Torlak Serbians can understand Macedonian well, as this is a Serbo-Croatian dialect transitional to both languages. Im a speaker of Torlakian Serbian characteristically closer to Macedonian than Standard Serbian, having three (nom/acc/voc) cases and using a fusional instead of an analytic past tense and, with regards to a certain comment made two years ago on here, can, without issue, understand Zona Zamfirova, a movie about life in Ottoman Ni, without any subtitles. Pannonian Rusyn is actually a part of Slovak, and Rusyn proper is really a part of Ukrainian. Save. Regarding Polish and Russian there are many words with opposite meaning. Regarding Russian/Ukrainian mutual intelligebility: most people who lived in Ukraine during the Soviet era and return there today say that modern Ukrainian differs greatly from the one spoken during Soviet times. FluentU is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to Amazon.com. http://www.fbi.gov/wanted/wanted_terrorists/usama-bin-laden/view Kajkavian is a dialect of Slovenian language. Even the basic words are almost the same. I've ne. Slovenian language might be closer to the Macedonian/Bulgarian than to the Serbian language. But I can tell you this. The Macedonian spoken near the Serbian border is heavily influenced by Serbo-Croatian and is quite a bit different from the Macedonian spoken towards the center of Macedonia. All Rights Reserved. Grammar is almost identical. I will also send you a copy so you can look over the Serbo-Croatian part and tell me if there are any errors. Dont let the past politics fool you. Kajkavian differs from the other Slavic lects spoken in Croatia in that is has many Hungarian and German loans (Jembrigh 2014). If, for example, one language is related to another but has simplified its grammar, the speakers of the original language may understand the simplified language, but less vice versa. cheers Written intelligibility is often very different from oral intelligibility in that in a number of cases, it tends to be higher, often much higher, than oral intelligibility. In Linguistics, this MI stuff is noncontroversial. In the case of Croatian and Slovene, the intelligibility is asymmetric, since Slovene participants could understand Croatian better than vice versa. Nice article, but I think there is a difference between spoken mutual intelligibility and different languages. It may seem that Polish and Russian are mutually intelligible because they both come from the same language family and share a lot of similarities. Russian is also 85% mutually intelligible with Belarusian and Ukrainian in writing. Lach is not fully intelligible with Czech; indeed, the differences between Lach and Czech are greater than the differences between Silesian and Polish, despite the fact that Lach has been heavily leveling into Moravian Czech for the last 100 years. Mutual intelligibilityrefers to whether speakers of one language can understand speakers of another language. https://www.youtube.com/watch?v=58Aog4AJdQM. However, Bulgarian-Russian written intelligibility is much higher. Most Macedonians already are able to speak Serbo-Croatian well. What sort of Slav nation are you a part of my friend? If we follow this line of reasoning, it would be correct to conclude that English is highly intelligible to Serbian speakers because most Serbs speak English. Slovak has 91% intelligibility of Czech. Also how much of Rusyn do Russians understand on a % basis? What Are Mutually Intelligible Languages? Yet, it is closer to Russian that standard Ukrainian. We hate SPAM and promise to keep your email address safe. Balgarski is balgarskijat, grupa is grupata, oficialni is oficijalnijat etc. Mi povidamo Horvatski jazik means We speak croatian language in akavian. I am a native Spanish speaker but my girlfriend is Macedonian. However, Balachka is dying out and is now spoken only by a few old people. This is not necessarily correct in terms of vocabulary, but you will find a lot in common in the grammatical rules . Its also said that Serbo-Croatian can understand Bulgarian and Macedonian, but this is not true. My take on it is right here. Briefly put, mutual intelligibility is when speakers of one language can understand a related language to some degree. > Much of the claimed intelligibility was simply bilingual learning. BR, When I visited Bulgaria I tried to communicate in Serbian language with the Bulgars. As a native Serbian speaker from Bosnia who has interacted with most Slavic languages , heres my breakdown of level of mutual intelligibility with other Slavic tongues: its not based on bilingual learning. If you're a foreign student, studying russian, it's unlikely you'd be able to understand Ukrainian at all. If I had to name a Slavic language worst for intelligibility, it would absolutely and positively have to be Bulgarian its phonetics are completely foreign (to the extent that sometimes in the back of my mind I think that it sounds barbarian and Turkish), as is its grammar (the vocabulary, however, is not, being probably 90% similar to Russian, making written Bulgarian pretty easy). Slovak students do not have to pass a language test at Czech universities. As a native of Ni, I can say that the Serbo-CroatianMacedonian figures might be roughly on-point. JohnUK. At some point he probably became a rogue or double agent, General Musharraf says. . So, when you're learning the Polish alphabet, all you have to pay attention to are the special accents and the pronunciation. Comment * document.getElementById("comment").setAttribute( "id", "ac933fc62d348b183dfc4516edf000ec" );document.getElementById("b83dbe3da2").setAttribute( "id", "comment" ); document.getElementById( "ak_js_1" ).setAttribute( "value", ( new Date() ).getTime() ); Your email address will not be published. In addition, Bin Laden is a suspect in other terrorist attacks throughout the world. The latter is heavily mixed with Shtokavian. Spanish has varying degrees of mutual intelligibility with Galician, Portuguese, Catalan, Italian, Sardinian and French. The old Dniestrian/Galician speech is largely confined to rural areas. Ability of speakers of two language varieties to understand the other, As a criterion for identifying separate languages, List of languages sometimes considered varieties, List of dialects or varieties sometimes considered separate languages, Alexander M. Schenker. akavski has considerably more italian influence, due to many of the people there speaking italian (vicinity to italy) and the presence of istriot language and the former presence of dalmatian language. Most pairs have no figure for written intelligibility. . One way to look at Macedonian is that it is a Serbo-Croatian-Bulgarian transitional lect. One of the most bizarre cases is that of Bulgarian, where the level of mutual intelligibility with spoken Czech is very low (close to zero), due to a completely different grammar. Then tokavian person reaction would be: What? 10%? In fact, many Macedonians are switching away from the Macedonian language towards Serbo-Croatian. Yet we speak of Kai/Cha as of Serbo-Croatian dialects, while Slovenian is totally foreign. Not only are these Slavic languages very similar to Russian in written form, but they are also around 70% mutually intelligible. A lect called iarija Slovenian is spoken on the Istrian Peninsula in Slovenia just north of Croatia. As far as grammars are concerned (declension and conjugation), they are so similar that there is almost no effort in understanding that this noun is, for example, in dative plural, and that verb is imperfective past. Some people in Croatia asked me if I speak Kajkavian when I spoke Slovenian with my friends. Croatian language doesnt exists. From some reason, the Hutsul, Lemko, andBoiko dialects of the Rusyn language are much more comprehensible to Russians than Standard Ukrainian is.
Sarah Ferguson Journalist, Walker Edison Spindle Bed Assembly Instructions, Michael Gardner Obituary Massachusetts, The Guest List Characters, Articles A